![]() |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
«
les arguments quils font valoir dans le décor ditinérance du Livre Vermeil, (
) les posent en concurrents sérieux pour les meilleures versions de la discographie du recueil
» « Among delights, readers should look for Llibre Vermell, an enchanting collection of lively Catalonian pilgrim songs and dances of 14th Century Spain. » « This new performance then, by Québecs Ensemble Anonymus, gets a welcome, though a seriously qualified one. » Llibre Vermell La musique en Catalogne au XIVe siècle La Catalogne, région du nord-est de lEspagne qui sétend de la Méditerranée jusquaux Pyrénées, fut marquée par la longue présence des Maures sur son territoire et avantagée par une position géographique privilégiée au confluent des grands courants artistiques et scientifiques de toute lEurope du Moyen Âge. Une floraison culturelle qui fit naître, dès le XIVème siècle, une véritable Renaissance. La cour de Barcelone était réputée pour le raffinement et la générosité de ses mécènes. De Jacques II (1291-1327) à Martin Ier (1396-1410), les figures les plus marquantes du monde de la musique venues de France, dItalie, de Flandres et dAllemagne apportèrent avec elles les innovations de lArs Nova de Philippe de Vitry. Ainsi, elles contribuèrent à faire de la cour dAragon un centre artistique de première importance où tous les styles musicaux contemporains se retrouvaient à un haut niveau dexcellence. Ce dont témoigne éloquemment lexistence dun manuscrit comme le Llibre Vermell de Montserrat. Le Llibre Vermell Le Llibre Vermell, aujourdhui conservé à la bibliothèque de labbaye de Montserrat, est sûrement lun des plus précieux et lun des plus célèbres manuscrits de la fin du XIVe siècle. Cest grâce aux moines qui le prêtèrent au marquis de Lio, de lAcadémie des Belles-Lettres de Barcelone, que le manuscrit évita providentiellement lincendie qui détruisit les archives de Montserrat lors de linvasion napoléonienne de 1811. Le manuscrit fut rendu en 1885, dorénavant relié du velours rouge doù il tire son nom de Llibre Vermell (livre vermeil). Cest dans le but de distraire et dinstruire les pèlerins venus rendre un culte à la Vierge noire du sanctuaire, sous les traits dune statue romane en bois du XIIe siècle, que les moines de labbaye de Montserrat composèrent, outre des textes de natures diverses, dix chansons à dévotion mariale à lexception de la dernière, Ad mortem festinamus, qui est une danse macabre. Le recueil souvre avec O Virgo splendens qui, tout comme Laudemus Virginem et Splendens ceptigera, est construite sous la forme dune «caça», et fait preuve dune maîtrise admirable de lingéniosité décriture du canon médiéval. La mention «caça de duobus vel tribus», inscrite en marge, indique que les canons peuvent être chantés à deux ou à trois voix. Par ailleurs, Los set goyts et Imperaytritz de la ciutat joyosa sont, à lexception du latin des autres textes du manuscrit, rédigées dans la langue catalane populaire. La mention «a ball redon» (danse en rond), apparaissant au début de Los set goyts, Cuncti simus concanentes et Polorum regina, fait référence à la tradition de la danse sacrée, alors très vivante à cette époque malgré lopposition des conciles qui en condamnaient les abus, à labbaye de Montserrat. Ces chansons à danser, alignant subtilement la succession du refrain et du couplet, se présentent sous la forme de la ballade italienne pour Los set goyts, et sous la forme du virelai français pour cinq dentre elles, soit: Stella splendens; Cuncti simus concanentes; Polorum regina; Mariam Matrem Virginem et Ad mortem festinamus. Enfin, Mariam Matrem Virginem est, avec Imperaytritz de la ciutat joyosa et Stella splendens, un des sommets décriture polyphonique du recueil et, sans aucun doute, une des plus belles mélodies que le Moyen Âge catalan nous ait laissées. Linterprétation Depuis toujours, les lieux de pèlerinage sont le théâtre dune expérience humaine du sacré, dune « rencontre » avec l« au-delà ». La marche du pèlerin, véritable corps à corps avec lespace, est un symbole de transformation et de mutation. Un rituel qui appelle le dialogue intérieur, sublimant lacte pèlerin en un changement fondamental, la «renaissance» du voyageur. Pour notre interprétation du Llibre Vermell, nous proposons dajouter subjectivement à cette précieuse collection une structure poétique inspirée de sa réalité historique et traditionnelle de chants de pèlerins. Aux dix chansons présentées dans lordre dorigine du recueil, sintercale entre chacune delles une contrefaçon instrumentale progressant dans lordre inverse. En jouant ainsi avec les procédés médiévaux de composition que sont la contrefaçon (contrafactum), loccurrence et la récurrence, nous voulons évoquer, par la forme darche qui en résulte, le cheminement symbolique du pèlerin. Textes de Claude Bernatchez Listes des pièces et durée
* version instrumentale Transcription et arrangements: Claude Bernatchez |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Illustration: vitrail dorigine inconnue, dessin de Ed Sibbett, Jr. (détail), Ca. 1215, Isabella Stewart Gardner Museum, Boston. Droits pour lutilisation de lillustration
Copyright 1980, Dover Publications Inc., Cathedral Stained Glass Colouring Book |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||
|
||||
| © Ensemble Anonymus 2010 |
||||